Announcement

Collapse
No announcement yet.

Finnish Music/songs

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Finnish Music/songs

    I came across this song on a website and would love to know what the lyrics are in English:
    "Metsakukkia"

    Sounds like such a beautiful song. The most I have been able to figure out is that it has to do with forest flowers.

    secondly,
    My Dad used to sing a song to me when I was a little girl that I would so love to know the name of, and what the words are to.

    All I can recall is one verse but I do not know the Finnish spelling.
    In English it 'sounds like' (the best I can recall:

    "voie nigh to took ia ca name dat son"

    I think my Dad used to tell me that the song meant 'beautiful girls in the country'.

    Does anyone have any idea what this song is? (with what little info I have been able to come up with)...

  • #2
    Metsään on tullut jo syys - into the forest the autumn has already come
    Lohduton yön hämäryys - darkness of the night without consolation
    Vaan hongat huokaillessaan - only the pine trees while sighing
    Suojaavat kukkia maan - protect the flowers of the land
    Hongiston suojaan on - in the shelter of the pines
    Jäänehet pienoiset - have stayed the small ones
    Metsäorvokit nuo - those violets of the forest
    Syksy unhoitti laasta pois - the autumn forgot to wipe away
    Yksinäin alla päin - alone and sad
    Saavun kukkien luo - I come to the flowers
    Poimin ne armaallein - picking them to my beloved
    Anteeksi saan - I am forgiven
    Tien onnelaan - the way to the land of happiness
    Tunnen taas löytänein - I feel to have regained
    Niin kesä saapuu jo uus - So another summer has come
    Kukkien uus ihanuus - the new blossom of flowers
    Metsässä puut vihannoi - in the forest the trees are green
    Sunnuntain hääkellot soi - Sunday's wedding bells are ringing
    Vierelläin ohjaan näin - by my side I lead
    Kirkkohon morsion - to the church the bride
    Metsäkukkia on - flowers of forest has she got
    Hällä morsiuskimpussaan - in her bridal bouquet
    Hymyillen tietäen - smiling, knowing
    katseet yhtyvät nyt - the eyes meet now
    Vain me tunnemme sen - only we feel it
    On matkan pää - end of the road is
    Liittomme tää - this alliance of ours
    Syy metsäkukkien - caused by the flowers of forest

    This was the "Häävalssi" in my own wedding ages ago, but the translation was real difficult and I am sure someone can correct the result. I tried to "stay on the line", tho, in case someone wants to figure out what the words mean. There often is no straightforward translation, like "vihannoi" is the verb to become or be green and is in my mind associated with the sight when after the arctic winter everything suddenly bursts green.

    Comment


    • #3
      Metsäkukkia

      This waltz is from beginning a Russian piece. It is written in my Brass Band's note books about 80 years ago with the name "Kurski". It's very popular as an accordeon waltz.
      http://www.youtube.com/watch?v=9vMGSp_9UBg

      Comment


      • #4
        Searching the net gives Scottish musician and composer Felix Burns (1864–1920) as the origin for Metsäkukkia / Skogsblommor / Woodland Flowers (also found name Meadow Flowers). (link)

        Jaska

        Comment


        • #5
          Flowers of the Forest

          Thank you to one and all for the great translation, links and introduction to such a beautiful tune. On "you tube" there are several renditions, both vocal and instrumental, that give life and melody to the words. It is a great joy to read the words in Finnish and hear them put to music with the right tempo and emphasis. This is an experience I will enjoy many times. Thank you again, David.

          Comment


          • #6
            Thank you everyone - what a beautiful song!!

            Comment

            Working...
            X