Announcement

Collapse
No announcement yet.

'tid','sen' and so forth

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • 'tid','sen' and so forth

    Hello,

    In looking at genealogy found for Finnish families, and being an 'Aussie' who knows only some German, which does help a tiny bit, I am needing to find out some translation of certain things.


    Anna Lithén tid. Hansdotter Ryss
    'tid' = ?

    Erik "Skäggo-Eirik" Hansson Ryss sen. Långbacka
    ""Skaggo-Eirik" means ?
    'sen. Långbacka ' - does this mean ' moved from Ryss to Långbacka ' ?

    Karl "Sund-Kaal" ERIKSSON...so "Sund -Kaal" ?

    Thanks for help with this

    Julie

  • #2
    tid. = tidigare = earlier
    sen. = senare = later
    Those names in parenthesis are nicknames, first may refer to his beard (sw. skägg), latter probably to place name Sund. Latter parts local dialect version of first names.

    Jaska

    Comment


    • #3
      Thank you Jaske.
      I was close as I thought 'tid' may have been 'before' and 'sen' = 'then'...not far off Now I know exactly.
      Interesting about the name referring the beard...I guess it's similar to 'Erik the Red'...for his red hair/ or complexion .
      I understand now too the 'local dialect' for names coming into it...same within the German language, change of dialect given the region you are in.
      Once again, thank you.

      Julie

      Comment

      Working...
      X